Saltar ao contido principal

IDEAS LINGÜÍSTICAS NO CINE

 1. THE MATRIX:


   

https://www.youtube.com/watch?v=VsWZu_boOKU

Nesta escena, Neo fala cun “potencial” no Oráculo que sostén unha culler e parece dobrala sen esforzo coa mente. Cando Neo lle pregunta como o fai, o neno respóndelle que non tente dobrar a culler porque iso é imposible, e engade: "Só procura comprender a verdade: que non hai culler”. E segue: “se o fas verás que non é a culler a que se dobra, senón ti mesmo”. 

A película móstranos que o referente (a culler) non existe na realidade de Matrix, senón que é unha construción mental baseada en códigos. Esta escena lévame a un dos temas tratados en clase: a relación entre a linguaxe, o pensamento e a percepción do mundo. Aquilo que percibimos non é a realidade en esencia. O que entendemos como “realidade” non é máis que unha construción mental que está condicionada pola linguaxe. Así, non é o obxecto o que cambia, senón a forma en que o concibimos, a través da linguaxe. Isto conecta entón coa teoría do relativismo lingüístico, que afirma que a linguaxe inflúe en como percibimos e categorizamos a realidade.


2. INSIDE OUT





En numerosas ocasións falamos sobre a imposibilidade de transmitir todo o que sentimos a través da linguaxe. Ás veces parece que nos faltan palabras para poder expresar as emocións e dicimos que non sabemos como explicalo. Mais nesta película, as emocións falan. Entón que pasa se lle damos a volta e o pensamos ao revés? 

Cantas veces notamos unha mestura de moitas sensacións xuntas que non entendemos ata que as poñemos en palabras? Cando nos acontece algo necesitamos expresalo ou poñelo en palabras para poder comprendelo. Dicir “teño medo” e buscar os motivos aclara o que antes era un caos emocional. 

Ademais, isto faime pensar no poder da conceptualización. O feito de conceptualizar algo, fai que exista para nós. Por exemplo, antes de que existira unha palabra para describir todo o conxunto de síntomas que pode supoñer a ansiedade, as persoas probablemente experimentaban este estado como unha mestura desorganizada de sensacións, difícil de interpretar e de comunicar. Ao chamala "ansiedade" e definir as súas características, conseguimos converter esa experiencia caótica en algo recoñecible, delimitado e por tanto, manexable. Entón, a  linguaxe nos axuda a descifrar o que sentimos. 



Comentarios

Publicacións populares deste blog

MAPA CONCEPTUAL

Mapa conceptual sobre algunhas figuras da historia das ideas lingüísticas para observalas dende unha perspectiva xeral 

COLONIALIDADE E LINGÜÍSTICA

A lingua é moito máis que un medio de comunicación; é unha estrutura viva que reflicte e sostén as relacións de poder na sociedade. Ao longo da historia, as linguas dos pobos colonizados foron relegadas a un segundo plano, consideradas como primitivas ou insuficientes para expresar ideas complexas ou "civilizadas". Esta desvalorización non só nega a estes pobos o seu dereito para comunicarse nos seus propios termos, senón que tamén cuestiona a súa capacidade de pensar e comprender o mundo de maneira plena.  A medida que os imperios europeos estenderon os seus dominios, presentaron as súas linguas e culturas como formas superiores de coñecemento e como instrumentos esenciais para o progreso. A lingua do colonizador impúxose non só como unha ferramenta de comunicación, senón como o vehículo exclusivo da modernidade e o coñecemento. Este proceso de imposición lingüística foi apoiado por institucións educativas, relixiosas e políticas que presionaron aos pobos colonizados para qu...